Kieli
THE KIELI PROJECT
THE MAGIC OF WORDS
Liene playing the Latvian Kokles - by Jonna Jylhä
En ole runon sukua
enkä laulajan lajia,
kuulin lasna laulettavan,
piennä kieltä pieksettävän.
Ulkoa runoja kuulin,
läpi lau’an laulantoa,
läpi sammalten sanoja,
panin miessä mieleheni.
Jos mä lauluillen lasenen,
virren töille työntelemmen…
I am not of poetry
Nor am I the singer’s kin
I heard the songs singing,
whispers, waiting to be forged.
From outside I heard the ancient poems,
Chanted through singing,
Through the words of mosses,
placed within my mind.
If I should sing and fall (to my doom),
Yet, I should put them to work…
The Finnish word, Kieli, contains a multitude of meanings—including tongue (both as a synonym for language & of the physical body, just as it is with English). It can also mean a clapper (as in the ‘tongue’ which causes a bell to ring) or the ‘tongue’ of a shoe…but it extends to include string, as in the string one would find on a guitar or a violin, etc. This etymological link (and, perhaps, ways of perceiving the world) which bridges a connection between the tongues of human speech and the string (or clapper) as, perhaps, the tongue of an instrument is interesting to contemplate…and might seem a little strange to the outsider. That is, until you begin to explore tales found within the Kalevala—the Finnish national epic. In these tales, the great sorcerer-demigod known as Väinämöinen creates the very first Kantele (the Finnish national instrument; a plucked string instrument, or zither, with similarities to that of the Estonian kannel, the Latvian kokles, the Lithuanian kanklė, and others).
THROUGH THE EYES OF STRANGERS
ENGLISH
Seeds for The Kieli Project were planted back in 2021, when Geneviève Andersen—an American ballad-singer, traditional songcatcher, songwriter and former dancer—decided to spend a year attending the Kaustisen Kansanmusiikilinja music program in Finland. As a foreigner with almost no prior knowledge of Finnish language & culture, suddenly submerged in the world of Finnish traditional music and dance, she discovered an infinitely complex people, with a rich and complicated musical (and cultural) history. This transformative experience quickly blossomed into a deep love for Finnish folk music, nature, and culture, as well as inspiring a deeply personal examination of what creates or challenges a person's identity and sense of belonging, and the often lonely and magical experience of trying to find (or make) home in a strange land.
SUOMI
Kielin siemenet kylvettiin vuonna 2021, kun Geneviève Andersen—amerikkalainen balladilaulaja, perinteinen lauluntekijä, lauluntekijä ja entinen tanssija—päätti viettää vuoden Suomessa Kaustisen Kansanmusiikkilinjan musiikkiohjelmassa. Ulkomaalaisena, jolla ei ollut juuri mitään aiempaa tietoa suomen kielestä ja kulttuurista, hän joutui yhtäkkiä suomalaisen perinteisen musiikin ja tanssin maailmaan ja löysi äärettömän monitahoisen kansan, jolla on rikas ja monimutkainen musiikillinen (ja kulttuurinen) historia. Tämä mullistava kokemus johti nopeasti syvään rakkauteen suomalaista kansanmusiikkia, luontoa ja kulttuuria kohtaan sekä innoitti syvästi henkilökohtaiseen tutkimukseen siitä, mikä luo tai haastaa ihmisen identiteettiä ja yhteenkuuluvuuden tunnetta, sekä siitä usein yksinäisestä, mutta joskus maagisesta kokemuksesta, kun yrittää löytää (tai löytää) kodin vieraassa maassa.
Kata & The Rebekah - by Jonna Hylhä
A LOVE LETTER TO FINNISH FOLK Music
…coming soon.
The Project
Liene Trys the Violin - by Jonna Jylhä
ENGLISH
Having recently recorded 3 new tracks in a möki (a rustic Finnish summer cottage) in Hämeenlina, an ever-evolving group of Finnish & international musicians is on the path to recording a twin set of albums. One version of contains 12-14 tracks of Finnish folk music, set in various locations around Finland (many of them in nature or old Finnish community buildings), recorded throughout various times of year to reflect and include the undeniable ties between the people of Finland and the lands they call home. An extended version of the album is simultaneously being created as an immersive patchwork piece or soundscape—intertwining field recordings from Finnish forests, interviews with Finnish & Global musicians, soundbites from various cultural events, discussions, courses, and jam sessions, and snippets of reflective journal entries written throughout the process. A commissioned series of photographs & art installations is also in the works, created by acclaimed visual artist and photographer, Jonna Jylhä.
SUOMI
Hiljattain Hämeenlinnassa sijaitsevassa mökissä (maalaismainen suomalainen kesämökki) 3 uutta kappaletta nauhoittanut, alati kehittyvä ryhmä suomalaisia ja kansainvälisiä muusikoita on matkalla kohti kaksoisalbumia. Toinen versio sisältää 12-14 kappaletta suomalaista kansanmusiikkia, jotka on tallennettu eri puolilla Suomea (monissa paikoissa luonnossa tai vanhoissa suomalaisissa yhteisöllisissä rakennuksissa) ja jotka on nauhoitettu eri vuodenaikoina heijastaakseen ja sisältääkseen kiistattomat siteet suomalaisten ja niiden maiden välillä, joita he kutsuvat kodikseen. Levyn laajennettua versiota luodaan samanaikaisesti immersiivisenä tilkkutäkkiteoksena tai äänimaisemana, jossa yhdistyvät kenttätallenteet suomalaisista metsistä, suomalaisten ja globaalien muusikoiden haastattelut, äänenpätkät erilaisista kulttuuritapahtumista, keskusteluista, kursseista ja jamisessioista sekä pätkiä prosessin aikana kirjoitetuista pohdiskelevista päiväkirjamerkinnöistä. Työn alla on myös valokuvien ja taideinstallaatioiden tilaussarja, jonka on luonut arvostettu kuvataiteilija ja valokuvaaja Jonna Jylhä.
Art & Collaboration












